Жамбылская областная универсальная научная библиотека им. Ш. Уалиханова

Созвучие муз

    Сегодня  имена двух гениев – Абая Кунанбаева  и Александра Пушкина - это визитные карточки двух великих культур, двух народов, издавна проживающих в мире и дружбе.

      Творчество великих поэтов стало темой для разговора за круглым столом в центре духовного развития «Руханият». В нем приняли участие члены ветеранской организации города Тараза, сотрудники областной научной универсальной библиотеки имени Шокана Уалиханова,  представители этнокультурных объединений.

      -Ничто так не сближает и не роднит души людей, как высокое поэтическое слово, - говорит член городской ветеранской организации Татьяна Осипова - Оба поэта любили свой край, красоту родной природы. Оба оставили после себя великое наследие.

     -Для каждого из нас творчество Абая и Пушкина является близким с самого раннего возраста.  Это и «Слова назидания»,  «Евгений  Онегин»,- подчеркнула председатель ветеранской организации города  Тараза  Куляш Абдикешова.          

      Во время встречи звучали стихи Абая и Пушкина, отрывки из воспоминаний современников. Особое впечатление оставило исполнение песен на стихи Абая студентами факультета творческих специальностей   Таразского  государственного педагогического института  Елдосом  Бейсеновым и  Саматом  Ерболатом.

  Сегодня произведения Абая переведены на многие языки мира, вошли в сокровищницу мировой литературы.

     Сам он перевел на казахский язык несколько отрывков из «Евгения Онегина»: «Портрет Онегина», « Письмо Татьяны », « Ответ Онегина »(так назван у Абая монолог Онегина в деревенском саду), «Письмо Онегина, к Татьяне», «Письмо Татьяны» (монолог Татьяны в Петербурге), «Монолог Ленского» (отрывок). Кроме того, Абай создал еще одну, песню, которая называется «Предсмертное слово Онегина».      

      Одно из «Писем Татьяны » стало популярной народной песней, которую сегодня можно часто услышать в исполнении молодых певцов.

      -Благодаря Абаю Пушкин зазвучал на казахском языке, - говорит ветеран  Турсун  Бакеев.

- И что примечательно, в переводе Абая стихи великого  русского поэта звучат одинаково, размер в размер.   

       А ветеран  Нина  Жолдасбаева  напомнила, что в Таразе с одинаковым почтением относятся к памяти обоих, поэтов, памятники которым  установлены  на проспекте Абая.

      -Нам необходимо постоянно говорить о дружбе казахского и русского народов, приводя в пример такие творческие союзы, как Абай и Пушкин, - отметила председатель  постоянной комиссии по вопросам  культуры, спорта и укрепления межнациональных отношений городской ветеранской организации Людмила Чекалина.

- И приятно видеть на таких мероприятиях молодых людей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Людмила МЕЛЬНИК

Знамя труда. - 2017. -  29 август (№96). - С. 9.

 

Яндекс.Метрика